• Whispered interpretation
• Telephone and court interpretation
• Consecutive interpretation
• Simultaneous interpretation
• Transcription/Recording

• Interpreting equipment


Interpretation is a process in which the meaning of the spoken source language is transferred to the target language, e.g. at meetings (consecutive) or seminars (simultaneous-in booths with headphones).

Whispered interpretation

Whispered interpretation is a type of simultaneous interpretation which requires no special equipment. The interpreter is position ed near the audience and quietly interprets the speaker's words. Whispered interpreting is used when a relatively small group of people in the audience needs help in understanding the speaker.

This type of interpretation is not used frequently, which is why it must be ordered at least two weeks in advance.

Telephone and court interpretation

Court interpretation takes place at courts, marriage ceremonies and anywhere that it is required for official purposes. For telephone interpreting, the interpreter interprets sentence by sentence, thus making the information more accurate.

The interpreter does not have to take notes, and the listener can follow the dialogue more easily. Court interpreting must be ordered at least one week in advance.

Consecutive interpretation

We offer consecutive interpretation, for which we engage only one interpreter, who does not use a sound-proof booth. It is advisable to place an interpreter next to the guest and allow short pauses during the discourse to enable the interpreter to give an interpretation. The interpreter takes notes to facilitate their work. Please order consecutive interpretation at least two weeks before the event.

Simultaneous interpretation

Professional conference equipment is needed for simultaneous interpreting at events, seminars and conferences. The interpreter works from a soundproof booth and has no direct contact with the speaker, the speech is heard through headphones. Equipment can be delivered anywhere in Europe in one day.


Transcription is a process whereby the spoken word (either ona video or audio file-in various formats: mp3, .wav, .avi, .mp4, .mpg, .wmv,) is transformed into a recorded or written form. The transcription process involves watching and listening to recordings and transcribing what is said. IOLAR group closely and successfully cooperates with customers from USA, EU and UK in the field of video transcription.

Interpreting equipment


No interpreting equipment?

We can provide an interpreter and interpreting equipment. The equipment is highly sophisticated and user-adjusted (on-screen language display, etc.)

Multi-Caisses interpretation booths

PB 8002-220 & CB 8005-220. ln addition to hiring our interpret-ers for events which you are organising (education, lectures, etc.), you can also rent interpretation booths with appropriate equip-ment (headphones). We offer the latast highly sophisticated equipment, which has particular advantages over competitors on the market.


Advantages of our interpretation booths:

• it takes only 1 0-15 minutes to install a booth at an event
• each booth meets the specifications of the ISO 4043 Standard
• take a look at some videos of Multi-Caisses booths.

The advantages of using Taiden equipment:

• faster transmission
• repeat function
• LCD receiver: the screen also shows the language being used, which is one of the ma in advantages over the competition

Interpretation examples of projects

Examples of our projects

lnterpretation for Albanian delegation
Client: Spem
Source language: DE, AL
Target languages: SLO, AL, EN
Time: 5 days
Location: Ljubljana
Reference: SPEM d.o.o.


lnterpretation for UK Liberal Democrat Party
Client: Libera! Democrats UK
Source language: EN, RU, GRO, RO
Target languages: RU, SLO, EN, GRO
Location: Hotel Slon, Ljubljana Time: 3 days (international event, 50 participants)
Reference: Peter Lesniak, International Event Coordinator

How to order interpreting?

An event must be announced in advance for all modes of interpreting. Reference material provided in advance will help us ensure a high-quality service.


Two interpreters are required for events taking more than two hours. The interpreters switch every 20 to 30 minutes to provide the best quality interpretation. lnterpreting is charged per hour.