Iolar and SDL Trados

Iolar and SDL Trados

In twenty years of working with SDL Trados computer-assisted translation software for translation and localisation, Iolar has gained extensive knowledge and experience in this field – knowledge and expertise that Iolar is happy to share with clients and partners alike. We offer our clients a range of services that can help them improve the translation process, from project management, translation and technical procedures to advice regarding quality control.

We are an authorised representative of SDL Trados software and the only centre authorised by the company SDL Trados for training and course implementation (SDL Approved Training Center) in Slovenia, Serbia, Croatia, Macedonia, Montenegro and Kosovo.

As an authorised distributor, we can offer our clients the full range of SDL Trados software at preferential rates.
SDL Trados

SDL Trados is a leading manufacturer of software for computer-assisted translation (CAT – Computer Assisted Translation). SDL Trados software is intended for translators who wish to upgrade their translation process and maintain a competitive advantage by using the latest technology. SDL Trados products are based on technology for creating a translation memory (TM – Translation Memory) database that is created and updated during the translation process. On the basis of the translation memory, words are recycled so that you never need to translate the same sentence pair again, which allows you to save time and guarantees consistency of translations.

SDL Trados software helps translators achieve their goals:

  • To reduce translation costs by up to 40%.
  • To achieve reliable, consistent and high-quality translations.
  • To easily create and edit database terminology and translation memories.
  • Better communication with clients.
  • Assisted translation of more than 70 different file formats.
Join the community of over 250,000 satisfied clients!

1984 – The first version of Trados tool

1990 – The first version of MultiTerm tool

1994 – The first version of Translator’s Work Bench tool

1997 – Trados & Microsoft

2001 – Trados 5

2003 – Trados 6

2005 – SDL & Trados Acquisition

2006 – SDL Trados 2006 & SDL Trados Certification Program

2007 – SDL Trados 2007 & University Program

2009 – SDL Trados Studio 2009

2010 – SDL Exchange

2011 – SDL Trados Studio 2011

2014 – SDL Trados Studio 2014

2015 – SDL Trados Studio 2015

2016 – SDL Trados 2017