Услуге

ПРЕВОЂЕЊЕ
Translation

Предузеће за превођење Иолар је специјализовано за превођење сложених текстова на различите комбинације језика из следећих области: финансије и банкарство, право (међународно и право Европске уније), аутомобилска индустрија, машинство, телекомуникације, информатика, мобилна телефонија, медицина, фармација, веб-сајтови, маркетинг.

Иолар пружа преводе врхунског квалитета на више од 100 језичких комбинација. Главни језици за које пружамо преводе су: албански, арапски, белоруски, босански, бугарски, грчки, енглески, италијански, казашки, кинески, летонски, мађарски, македонски, молдавски, немачки, норвешки, пољски, португалски, румунски, руски, словачки, словеначки, српски, турски, украјински, француски, холандски, хрватски, црногорски, чешки, шведски, шпански итд.

Управљање квалитетом превода

Осим што обезбеђују детаљну језичку коректуру разних врста текстова, Иоларови стручњаци воде рачуна да терминологија буде прецизна и одговарајућа, што је само један сегмент у оквиру пакета стручног прегледа и процене превода који нудимо.

Професионална и грађанска одговорност

Предузеће Иолар је у потпуности осигурано од професионалне и грађанске одговорности чиме су заштићене његове професионалне активности. У случају да Иолар својим услугама нанесе материјалну штету клијенту, осигурани су легитимни захтеви за одштету, док су повезани ризици од одговорности сведени на минимум.

САВЕТОВАЊЕ
Consultancy

Дугогодишње искуство из области локализације софтвера и превођења омогућава предузећу Иолар да клијентима пружа саветодавне услуге и подршку код имплементације процеса превођења. Наши стручњаци вам могу помоћи да побољшате ефикасност превођења мањих пројеката код којих је потребан један преводилац, као и великих пројеката у коме учествују тим вођа пројеката, тим преводилаца, тим за контролу квалитета, сарадници који раде на управљању, истраживању терминологије и тим за техничку подршку. Успешно извођење оваквих пројеката у којима учествује више различитих стручњака, представља посебан изазов који Иолар може да реши захваљујући јединственом приступу.

Предузеће за превођење Иолар нуди клијентима и услуге језичког саветовања у различитим облицима и за различите језике. Наши лингвисти могу заједно са вама да решавају терминолошке проблеме, састављају упутства за превођење за одређене области и делатности, помажу и саветују вас приликом састављања различитих речника, као и да направе поређење и анализе за више језика. Код решавања захтевних задатака и проблема, сарађујемо са признатим професорима и стручњацима са различитих факултета.

ТЕСТИРАЊЕ
Testing

Услуге Иолара не обухватају само превођење садржаја из одређеног програма, оперативног система или веб-сајта, већ и друге активности попут тестирања. Искусни инжењери за тестирање и контролу квалитета могу преведени или локализовани производ да провере, прилагоде или исправе на више начина. Циљ овог поступка је да се клијенту укаже на грешке у раду измењеног производа. Крајњи резултат је локализован производ који је квалитетнији и поузданији од оригиналног.

Приликом тестирања проверава се квалитет и успешност рада локализованог производа. Важно је да производ у потпуности буде прилагођен циљном тржишту. Због тога се приликом тестирања детаљно проверава следеће:

  • елементи који се мењају током локализације (елементи корисничког интерфејса, садржај),
  • специфичности локализованих оперативних система,
  • разлике између тастатура,
  • пречице,
  • правописна правила за свако циљно тржиште,
  • посебни формати, на пример, за датум и мерне јединице.
ПРИПРЕМА ЗА ШТАМПУ
Testing

Иолар између осталог нуди услуге припреме за штампу (Desktop Publishing – DTP). Стручно знање наших DTP инжењера је веома значајно за превођење различитих формата датотека које су припремљене у графичким програмима за припрему за штампу, као што су Adobe InDesign, Adobe FrameMaker или QuarkXPress.

Клијенти могу да пошаљу датотеке у било ком формату будући да Иолар има изузетне стручњаке и алатке помоћу којих могу да се преведу и обраде садржаји без обзира на њихов оригинални формат. Наш тим стручњака може само да преведе садржај или да га преведе и да се побрине за његов коначни изглед како би био спреман за објављивање у електронском или штампаном облику.

Када наши језички стручњаци заврше са преводом и лекторисањем текста, стручњак за DTP обавља све потребне припреме за штампу и објављивање. Међутим, пре објављивања стручњак за контролу квалитета за језик превода још једном проверава да ли у тексту има грешака и да ли је текст спреман за објављивање на циљном тржишту.

Наши клијенти

  • IOLAR Client: Europian Parlament
  • IOLAR Client: Europian Commision
  • IOLAR Client: Daimler AG
  • IOLAR Client: OTV Veolia
  • IOLAR Client: Toyota
  • IOLAR Client: Autocommerce
БЕСПЛАТНА ПОНУДА