Our company Iolar is an authorised SDL training centre for the territory of Slovenia, Croatia, Serbia, Macedonia, Bosnia and Herzegovina, Kosovo and Montenegro. All our courses are led by SDL Trados certified trainers with years of experience. We have prepared:

Courses at our ATC centre
Several times a year we conduct one-day courses that are tailored to the knowledge of all participants. By adapting to the wishes and requirements of our clients we can prepare customised courses. Such SDL training sessions are completely tailored to meet the needs of our clients in terms of content as well as the duration of the course, which can be from one to three days.

Courses tailored specifically to the client
We also conduct courses which are specially prepared for customers and held at their premises. Prior to the course it is necessary to ensure that the appropriate conditions and facilities are in place in order to implement the course: computers with the necessary software, installing SDL Trados software, adequate internet connection, projector and other technical requirements. Customer-tailored courses can be completely adapted to the wishes and needs of the client, and as such contribute to the full integration and application of SDL Trados software by users.

Online courses
For all users of SDL Trados software who cannot attend standard courses, we also offer a variety of online courses, prepared by SDL Trados certified Trainers.

For any additional questions, please contact us at trados@iolar.com.

Course Title: SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1: Translating
Learning objectives and target audience:

This course is designed for users who want to get familiar with SDL Trados Studio 2017 quickly, so that you can start working productively with your solution from day one.

Course Delivery Mode:

This course is available as 1-day hands-on, classroom-based training.

Topics covered during the course:
  • Introduction to CAT technologies: what are translation memories (TMs), termbases and AutoSuggest dictionaries,
  • Overview of the application: initial start-up and setup of the application, user interface overview,
  • Configuring the application to your personal preferences,
  • Translating MS Office files (MS Word, MS PowerPoint, MS Excel) in SDL Trados Studio using its most common features,
  • Saving and delivering the finished translation.
Course Title: SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 2: Working with the Supply Chain and Pre-Production
Learning objectives and target audience:

This course follows on from the SDL Trados Studio 2017 Getting Started Part 1, so appropriate prior knowledge is a prerequisite for the course.

Course Delivery Mode:

This course is available as 1-day hands-on, classroom-based training.

Topics covered during the course:
  • Customizing the user interface,
  • SDL Trados Studio in the Supply Chain,
  • SDL Trados Studio Project packages,
  • Reading analysed results,
  • Translating the package files with context matches, several TM suggestions, tags, adding comments to your translation, filtering for segments,
  • SDL World Server (WS) packages,
  • SDL GroupShare Assignments,
  • Creating the return package and completing the job.
  • Re-using legacy documents to create translation memory content (Alignment).
  • Creating AutoSuggest dictionaries.
  • Creating termbases.
  • Processing new documents based on legacy resources.
Course Title: SDL Trados Studio 2017 Intermediate
Learning objectives and target audience:

This course is designed for users who want to go beyond the basics of SDL Trados 2017 and take their translation environment to the next level.

Course Delivery Mode:

This course is available as 1-day hands-on, classroom-based training.

Topics covered during the course:
  • Effectively processing multiple documents with projects,
  • Creating a new projects,
  • Project statistics and reports,
  • Translating pre-translated files,
  • Advanced editor features,
  • Automated quality assurance (QA) on the merged file after translation,
  • Ensuring terminological consistency through term verification,
  • Reviewing files.
  • Signing off on translations.
  • Adapting the application to your personal style of working.
Course Title: SDL Trados Studio 2017 Advanced
Learning objectives and target audience:

This course is designed for users who are already familiar with SDL Trados Studio 2017, and want to leverage the advanced product features to work even more efficiently and streamline their processes further.

Course Delivery Mode:

This course is available as 1-day hands-on, classroom-based training.

Topics covered during the course:
  • Maintaining Translation Memories,
  • TM Language Resources,
  • Adding meta information to TMs through fields,
  • Options for fine-tuning the TM Search,
  • Localizing XML content,
  • Taking your quality assurance to the next level,
  • Fine-tuning your localization processes through file type options (DOCX, PPTX, XLSX, Adobe InDesign),
  • Pseudo-translation,
Course Title: SDL Trados Studio 2017 for Project Managers Part 1: Managing Projects
Learning objectives and target audience:

This course is designed to familiarize project managers with the most important functionality of SDL Trados 2017 Studio, and provide them with the knowledge required for handling daily tasks.

Course Delivery Mode:

This course is available as 1-day hands-on, classroom-based training.

Topics covered during the course:
  • Introduction to CAT Technologies: Termbases, AutoSuggest dictionaries,
  • Introduction to SDL Trados Studio,
  • Opening and processing project packages (an overview of how translators work),
  • Translating the package files,
  • Creating the return package for delivery,
  • Viewing project info and statistics,
  • Project packages,
  • Creating a project package for the translator,
  • Importing the return package delivered by the translator,
  • Creating a project package for the reviewer,
  • Importing the return package with the reviewed content,
  • Reviews outside of SDL Trados Studio,
  • Signing off on the project.
Course Title: SDL Trados Studio 2017 for Project Managers Part 2: Streamlining Projects and Pre-production
Learning objectives and target audience:

This course is designed to familiarize project managers with the most important functionality of SDL Trados 2017 Studio, and provide them with the knowledge required for handling daily tasks.

Course Delivery Mode:

This course is available as 1-day hands-on, classroom-based training.

Topics covered during the course:
  • Streamlining project creation through templates,
  • Effective handling of update projects and mid-project updates,
  • Centralizing Project Management through GroupShare – Overview,
  • Re-using legacy documents to create translation memory content (Alignment),
  • Creating AutoSuggest dictionaries,
  • Creating termbases,
  • Adapting the application to your personal style of working.
Course Title: SDL MultiTerm for Translators and Project Managers
Learning objectives and target audience:

This course is designed for users who want to get familiar with SDL MultiTerm 2017 quickly and start working productively from day one.

Course Delivery Mode:

This course is available as 1-day hands-on, classroom-based training.

Topics covered during the course:
  • Introduction to basic terminology concepts,
  • Overview of the application,
  • Performing look up operations in a termbase,
  • Defining filters,
  • Creating termbases from scratch,
  • Converting existing glossaries in MS Excel format for use in SDL MultiTerm,
  • Adding entries to the termbase,
  • Creating input models,
  • Leveraging legacy documents to fill your termbase using terminology extraction
  • Accessing termbases from SDL Trados Studio
  • Exporting termbase content to tables and printable dictionaries
  • Overview of SDL MultiTerm Online.
FREE QUOTE