Iolar је компанија SDL овластила као центар за обуку за територију Босне и Херцеговине, Црне Горе, Хрватске, Косова, Македоније, Словеније и Србије. Све курсеве воде инструктори са дугогодишњим искуством, који имају цертификат за SDL Trados

Курсеви у нашем ATC центру
Неколико пута годишње држимо једнодневне курсеве који су прилагођени нивоу знања корисника. Прилагођавамо се жељама и захтевима клијената како бисмо припремили прилагођене курсеве. Такве обуке су у потпуности прилагођене потребама клијената у смислу садржаја, али и трајања курса, па курс може трајати од једног до три дана.

Курсеви посебно прилагођени клијентима
Ми држимо и курсеве који су посебно припремљени за клијенте и који се одржавају у њиховим просторијама. Пре курса морамо да се уверимо да те просторије и услови рада у њима испуњавају услове за држање курса: рачунари поседују неопходан софтвер, обавља се инсталација софтвера SDL Trados, постоје одговарајућа веза са интернетом, пројектор и остала техничка опрема. Курсеви прилагођени клијентима могу у потпуности да се прилагоде жељама и потребама клијента и на тај начин доприносе пуној интеграцији и примени софтвера SDL Trados од стране корисника.

Курсеви на мрежи
За све кориснике софтвера SDL Trados који не могу да присуствују курсевима, нудимо низ курсева на мрежи, припремљених од стране наших инструктора који имају цертификат SDL Trados.

Уколико имате додатних питања, контактирајте нас путем адресе trados@iolar.com.

НАСЛОВ КУРСА: ПРВИ КОРАЦИ У ПРОГРАМУ SDL TRADOS STUDIO 2017 – 1. ДЕО: ПРЕВОЂЕЊЕ
Намена курса и циљна група:

Курс је осмишљен за кориснике који желе да упознају SDL Trados Studio 2017 брзо да би могли да почну да раде и користе решење ефикасно од првог дана.

Начин извођења курса:

Курса траје један дан и укључује практичну обуку у учионици.

Теме које курс обухвата:
  • Увод у CAT технологије: шта су базе превода (TM-ови), базе термина и AutoSuggest речници,
  • Преглед апликације: почетно покретање и подешавање апликације, преглед корисничког интерфејса,
  • конфигурисање апликације у складу са личним жељеним опцијама,
  • превођење MS Office датотека (MS Word, MS PowerPoint, MS Excel) у програму SDL Trados Studio коришћењем најпознатијих функција,
  • чување и испорука превода по завршетку
НАСЛОВ КУРСА: ПРВИ КОРАЦИ У ПРОГРАМУ SDL TRADOS STUDIO 2017– 2. ДЕО: РАД СА ЛАНЦЕМ ДОБАВЉАЧА И ПРОЦЕС ПРЕ РАДА
Намена курса и циљна група:

Курс се је наставак курса Први кораци у програму SDL Trados Studio 2017 – 1. део.

Начин извођења курса:

Курса траје један дан и укључује практичну обуку у учионици.

Теме које курс обухвата:
  • прилагођавање корисничког интерфејса,
  • SDL Trados Studio у ланцу добављача,
  • SDL Trados Studio пакети са пројектима,
  • тумачење резултата анализе,
  • превођење запакованих датотека помоћу контекстуалних погодака, неколико предлога из TM-а, ознаке, додавање коментара у превод, филтрирање сегмената,
  • SDL World Server (WS) пакети,
  • SDL GroupShare задаци,
  • креирање повратног пакета и завршетак задатка,
  • поновна употреба постојећих докумената за креирање садржаја базе превода (Alignment),
  • Креирање AutoSuggest речника,
  • креирање база са терминима,
  • обрада нових докумената заснованих на постојећим ресурсима.
НАСЛОВ КУРСА: SDL TRADOS STUDIO 2017 INTERMEDIATE
Намена курса и циљна група:

Овај курс је осмишљен за кориснике који желе да унапреде основно познавање рада у програму SDL Trados 2017 и да унапреде преводилачко окружење.

Начин извођења курса:

Курса траје један дан и укључује практичну обуку у учионици.

Теме које курс обухвата:
  • ефикасна обрада већег броја докумената уз пројекте,
  • креирање нових пројеката,
  • статистике пројеката и извештаји,
  • превођење унапред преведених датотека,
  • напредне функције уређивања,
  • аутоматизована провера квалитета (QA) на обједињеној датотеци после превођења,
  • обезбеђивање усаглашености терминологије путем верификације термина,
  • прегледа датотека,
  • предаја превода,
  • прилагођавање апликације у складу са личним стилом рада.
НАСЛОВ КУРСА: SDL TRADOS STUDIO 2017 ADVANCED
Намена курса и циљна група:

Курс је осмишљен за кориснике који су већ упознати са радом програма SDL Trados Studio 2017 и желе да искористе напредне функције производа за још ефикаснији рад и додатну организацију посла.

Начин извођења курса:

Курса траје један дан и укључује практичну обуку у учионици.

Теме које курс обухвата:
  • одржавање база превода,
  • језички ресурси за TM,
  • додавање мета информација у TM-ове путем уноса у поља,
  • опције за прецизно подешавање претраге TM-а,
  • локализација XML садржаја,
  • унапређење провере квалитета,
  • прецизно подешавање процеса локализације помоћу опција датотека (DOCX, PPTX, XLSX, Adobe InDesign),
  • псеудо-локализација.
НАСЛОВ КУРСА: SDL TRADOS STUDIO 2017 ЗА ПРОЈЕКТ МЕНАЏЕРЕ –1. ДЕО: УПРАВЉАЊЕ ПРОЈЕКТИМА
Намена курса и циљна група:

Овај курс је осмишљен тако да пројект менаџерима приближи најважније функције програма SDL Trados 2017 Studio и да им пружи потребно знање за обављање дневних задатака .

Начин извођења курса:

Курса траје један дан и укључује практичну обуку у учионици.

Теме које курс обухвата:
  • увод у CAT технологије: базе термина, AutoSuggest речници,
  • увод у SDL Trados Studio,
  • отварање и обрада пакета са пројектима (преглед начина рада преводиоца),
  • превођење запакованих датотека,
  • креирање повратног пакета за испоруку,
  • преглед информација о пројекту и статистике,
  • пакети са пројектима,
  • креирање пакета са пројектом за преводиоца,
  • увоз повратног пакета испорученог од стране преводиоца,
  • креирање пакета са пројектом за особу која прегледа,
  • увоз повратног пакета са прегледаним садржајем,
  • прегледи изван програма SDL Trados Studio,
  • предаја пројекта.
НАСЛОВ КУРСА: SDL TRADOS STUDIO 2017 ЗА ПРОЈЕКТ МЕНАЏЕРЕ –2. ДЕО: ОРГАНИЗАЦИЈА ПРОЈЕКАТА И ПРОЦЕС ПРЕ РАДА
Намена курса и циљна група:

Овај курс је осмишљен тако да пројект менаџерима приближи најважније функције програма SDL Trados 2017 Studio и да им пружи потребно знање за обављање дневних задатака.

Начин извођења курса:

Курса траје један дан и укључује практичну обуку у учионици.

Теме које курс обухвата:
  • Организација креирања пројеката помоћу предложака,
  • ефикасно руковање ажурирањима пројеката и ажурирањима у сред рада на пројектима,
  • централизовано управљање пројектима помоћу функције GroupShare – Преглед,
  • поновна употреба постојећих докумената за креирање садржаја базе превода (Alignment),
  • Креирање AutoSuggest речника,
  • креирање база са терминима,
  • прилагођавање апликације у складу са личним стилом рада.
НАСЛОВ КУРСА: SDL MULTITERM ЗА ПРЕВОДИОЦЕ И ПРОЈЕКТ МЕНАЏЕРЕ
Намена курса и циљна група:

Курс је осмишљен за кориснике који желе да упознају SDL MultiTerm 2017 брзо и да почну да раде ефикасно од првог дана.

Начин извођења курса:

Курса траје један дан и укључује практичну обуку у учионици.

Циљеви обуке:
  • Увод у основне концепте терминологије ,
  • Преглед апликације,
  • Обављање претрага у бази са терминима,
  • Дефинисање филтера,
  • Креирање база са терминима од самог почетка,
  • Конвертовање постојећих речника у формату MS Excel ради коришћења у програму SDL MultiTerm,
  • Додавање уноса у базу са терминима,
  • Креирање модела уноса,
  • Коришћење постојећих докумената за попуњавање базе са терминима помоћу функције извлачења терминологије,
  • Приступање базама из програма SDL Trados Studio,
  • Извоз садржаја базе са терминима у табеле и речнике за штампање,
  • Преглед услуге SDL MultiTerm Online.
БЕСПЛАТНА ПОНУДА