Iolarjeva domača stran

Iščemo nove sodelavce

Vmesniki in filtri - ustrezite zahtevam svojih naročnikov po obliki zapisa

Vmesniki: TagEditor

TagEditor, prevajalska aplikacija, ki ustreza industrijskemu standardu, povečuje produktivnost pri prevajanju z zahtevnimi urejevalniki in programi za namizno založništvo (DTP) ter spletnimi oblikami zapisa. Možno je hitro in priročno odpiranje in obdelovanje različnih datotek. Tako je zaradi TagEditorja zdaj mogoče odpirati in prevajati oblike zapisov HTML/ASP/JSP, SGML/XML in XSL ter datoteke s FrameMakerjevimi, s PageMakerjevimi, s QuarkXPressovimi, z Venturinimi in Interleafovimi/Quicksilverjevimi oznakami. Podprte so tudi najnovejše .NET tehnologije in z njimi povezane oblike zapisov, npr. ASP.NET.

TagEditor oblikovanje loči od besedila, tako da se lahko osredotočite samo na besede v besedilu. Prav tako ob prenosu prevoda v izvirni urejevalnik oz. v izvirno obliko zapisa preverja, ali je sintaksa oznak pravilna. V ta namen TagEditor vsebuje odlična orodja za preverjanje kakovosti, ki preverjajo in uveljavljajo strukturo dokumenta in nato pripravijo podrobne sezname napak, da lahko na preprost način izboljšate svoje delo.

Filtri: TRADOS S-Tagger za FrameMaker in Interleaf/Quicksilver

Če uporabljate TRADOS S-Tagger (vdelan v WorkSpace z opravilom »Convert to STF«), ni treba sklepati nikakršnih kompromisov glede zahtevnih publikacij in postavitev, da bi lahko izkoristili vse prednosti zbirke prevodov.

Filtri: Zbiralniki zgodovine za PageMaker in QuarkXPress

TRADOS-ovi zbiralniki zgodovine delujejo kot dodatki PageMakerju in QuarkXPressu in imajo hitre in učinkovite metode za izvoz vse zgodovine v PageMakerjevem ali QuarkXPressovem dokumentu v eno samo besedilno datoteko z oznakami za prevod v TagEditorju in Translator's Workbenchu.

Odlične lastnosti

Uporabnost in produktivnost

  • Neposredna integracija v Microsoft Word in PowerPoint zagotavlja, da so na voljo vsa običajna orodja za urejanje, npr. preverjanje črkovanja, slovar sopomenk, itd. TagEditor uporablja dodatek za preverjanje črkovanja in pri tem uporablja slovarje programov Microsoft Word 2000 ali Word XP.

  • Podpora številnim generacijam urejevalnikov besedil - Microsoft Word 97, Word 2000 in Word XP.

  • Podpora za Microsoft Excelove datoteke, programske datoteke (tako binarne kot izvorne), vsebino Windows Clopboarda prek T_Windows Collectiona, ki je na voljo v TRADOS 5.5. Freelance Option Packu.

  • Vse splošne funkcije za urejanje, npr. iskanje in zamenjava, večkratna razveljavitev in specializirane orodne vrstice.

  • Edinstvena orodna vrstica oznak v TagEditorju omogoča vstavljanje pogosto uporabljanih oznak in posebnih znakov s klikom miške ali s kombinacijo tipk na tipkovnici. Tako je delo s poljubnimi dokumenti z oznakami še preprostejše.

  • Izboljšana zaščita oznak s številnimi nastavitvenimi možnostmi za varno prevajanje vsebine z oznakami.

  • Vmesnik za več dokumentov, ki omogoča hkratno delo z več dokumenti.

  • Vsebinsko občutljiv spletno omogočen hiperbesedilni sistem pomoči.

  • Večjezični uporabniški vmesnik.

Izboljšano  zagotavljanje kakovosti

  • TagEditor nudi zmogljiva in za uporabo preprosta orodja za zagotavljanje kakovosti, ki se uporabljajo kot »dodatki« za preverjanje in uveljavljanje. Sporočila s podrobnimi opisi napak pri oznakah so izpisana v ločenem podoknu, kar uporabniku omogoča hitro in preprosto odpravljanje težav.

  • Privzeto vsebuje TRADOS 6.5 Freelance te TagEditorjeve dodatke:

    • TRADOS Generic Tag Verifier. Ta dodatek za preverjanje je mogoče uporabiti za preverjanje sprememb oznak v dokumentu poljubnega tipa, ki ga podpira TagEditor. Med spletnimi oblikami so to HTML/XML/SGML, med DTP oblikami pa PageMaker, QuarkXPress, Ventura, itd. Dodatek vrne vse spremembe oznak na ravni dokumenta, pri čemer zelo olajša postopek pregleda strukture dokumenta.

    • TRADOS S-Tag Verifier. Ta dodatek je mogoče uporabiti za preverjanje in uveljavljanje prevedenih STF dokumentov, kot jih obdela S-Tagger za FrameMaker in Interleaf/Quicksilver. Ker je dodatek S-Tag Verifier vdelan v TagEditor, lahko osebje za zagotavljanje kakovosti zdaj prvič pride do ustreznega položaja v dokumentu neposredno iz S-TAG Verifierjevega sporočila o napaki.

  • Poleg navedenih dodatkov lahko kupite tudi TRADOS XML Validator. Ta dodatek uporabite za potrditev XML dokumentov glede na njihovo definicijo tipa dokumenta (DTD - Document Type Definition). Tako zagotovite, da je prevedeni XML dokument po prevajanju mogoče obdelati z drugimi orodji, npr. z orodji za vpis v sistem za upravljanje dokumentov, z orodji za objavo v spletu, itd.

S-Tagger za FrameMaker in Interleaf/Quicksilver

  • Hitra in učinkovita pretvorba v prevajanju prijazno obliko zapisa.

  • Visoko razvita funkcionalnost prek vmesnika WorkSpace.

  • Vsi podatki o oblikovanju in strukturi v datotekah se ohranijo.

  • Prikazano je vse prevedljivo besedilo brez nepotrebnega besedila.

  • Dodatek S-Tag Verifier zagotavlja izjemno zaščito oznak.

  • Domače okolje za prevajanje.

  • Fleksibilno in prilagodljivo.

  • Podpira vse FrameMakerjeve in Interleafove dokumente ne glede na njihovo velikost, vsebino ali strukturo.

  • Podprte so datoteke iz poljubne platforme, ki jo podpirajo FrameMaker ali Interleaf/Quicksilver.

Zbiralniki zgodovine za PageMaker in QuarkXPress

  • Hiter in učinkovit izvoz vseh zgodovin v PageMakerjevem ali QuarkXPressovem dokumentu v eno besedilno datoteko z oznakami, namenjeno prevodu v TagEditorju in Translator's Workbenchu.

  • Strukturo oznak prevedenega besedila je mogoče preveriti z brezplačnim dodatkom TRADOS Generic Tag Verifier v TagEditorju.

  • Integracija med aplikacijami.

  • Neopazna integracija v WorkSpace.

  • Neopazna integracija v MultiTerm iX za sprotno prepoznavanje in izdelavo aktivne terminologije.

  • Združljivost z XTranslatovimi generiranimi datotekami za kombiniranje prevodov, ki temeljijo na zbirki prevodov, s tistimi v potrjenih dvojezičnih dokumentih.

  • Napredno recikliranje med različnimi oblikami zapisov za pametno izmenjavo prevodov med TagEditorjem in vmesniki za neoznačeno besedilo (Word, Excel ali PowerPoint).

TagEditor in možnosti za ogled

  • TagEditor omogoča pogled na izvirnik, prevod in dvojezično urejanje.

  • Polovični »kar vidiš, to dobiš« za oblike zapisov z oznakami.

  • Označbe mest - (namesto oznak) tako se izognemo zmedi.

  • Aktiviranje nenatisljivih znakov, npr. presledkov, za podrobnejši pogled na oblikovanje.

  • Poseben način predogleda z omogočeno postavitvijo SGML, HTML in XML za preverjanje neposredno v brskalniku (Internet Explorerju ali drugem brskalniku).

  • Za uporabo preprosta predogledna funkcionalnost je na voljo tudi v programu T-Window for Excel, Executables in Resoures.

Podprti jeziki in formati

  • Vsi jeziki, ki so na voljo v Windows 98, Windows Me, Windows NT, Windows 2000 in Windows XP, vključno z vzhodnoevropskimi, azijskimi in dvosmernimi jeziki, kot sta arabski in hebrejski (prek podpore za UNICODE_).

  • Možna je obdelava teh oblik zapisov datotek: Wordovih datotek s priponama .DOC in .RTF, datotek s sprotno pomočjo .RTF, PowerPoint, Excel, FrameMaker, FrameMaker +SGML, FrameBuilder, Interleaf, QuickSilver, Ventura, QuarkXPress, PageMaker, SGML/HTML/XML vključno s HTML pomočjo, RC (Windows Resource), Portable Executables (.exe), Bookmaster (DCF), Troff in katerih koli drugih oblik zapisa datotek prek Windows Clipboardove podpore.

 

Zadnjič posodobljeno:  19. januar 2004

Copyright © 1999 - 2004. Iolar d. o. o. Vse pravice pridržane.
IOLAR d. o. o., Parmova ulica 51, SI-1000 Ljubljana, Slovenija tel.: +386 1 4759 580 faks: +386 1 4759 588