|
Vmesniki in
filtri - ustrezite zahtevam svojih naročnikov po obliki zapisa
Vmesniki:
TagEditor
TagEditor, prevajalska aplikacija, ki ustreza industrijskemu standardu, povečuje
produktivnost pri prevajanju z zahtevnimi urejevalniki in programi za namizno
založništvo (DTP) ter spletnimi oblikami zapisa. Možno je hitro in priročno
odpiranje in obdelovanje različnih datotek. Tako je zaradi TagEditorja zdaj
mogoče odpirati in prevajati oblike zapisov HTML/ASP/JSP, SGML/XML in XSL ter
datoteke s FrameMakerjevimi, s PageMakerjevimi, s QuarkXPressovimi, z
Venturinimi in Interleafovimi/Quicksilverjevimi oznakami. Podprte so tudi
najnovejše .NET tehnologije in z njimi povezane oblike zapisov, npr. ASP.NET.
TagEditor oblikovanje loči od besedila, tako da se lahko osredotočite samo na
besede v besedilu. Prav tako ob prenosu prevoda v izvirni urejevalnik oz. v
izvirno obliko zapisa preverja, ali je sintaksa oznak pravilna. V ta namen
TagEditor vsebuje odlična orodja za preverjanje kakovosti, ki preverjajo in
uveljavljajo strukturo dokumenta in nato pripravijo podrobne sezname napak, da
lahko na preprost način izboljšate svoje delo.
Filtri:
TRADOS S-Tagger za FrameMaker in Interleaf/Quicksilver
Če uporabljate TRADOS S-Tagger (vdelan v WorkSpace z opravilom »Convert to STF«),
ni treba sklepati nikakršnih kompromisov glede zahtevnih publikacij in
postavitev, da bi lahko izkoristili vse prednosti zbirke prevodov.
Filtri:
Zbiralniki zgodovine za PageMaker in QuarkXPress
TRADOS-ovi zbiralniki zgodovine delujejo kot dodatki PageMakerju in QuarkXPressu
in imajo hitre in učinkovite metode za izvoz vse zgodovine v PageMakerjevem ali
QuarkXPressovem dokumentu v eno samo besedilno datoteko z oznakami za prevod v
TagEditorju in Translator's Workbenchu.
Odlične
lastnosti
Uporabnost in
produktivnost
-
Neposredna
integracija v Microsoft Word in PowerPoint zagotavlja, da so na voljo vsa
običajna orodja za urejanje, npr. preverjanje črkovanja, slovar sopomenk, itd.
TagEditor uporablja dodatek za preverjanje črkovanja in pri tem uporablja
slovarje programov Microsoft Word 2000 ali Word XP.
-
Podpora
številnim generacijam urejevalnikov besedil - Microsoft Word 97, Word 2000 in
Word XP.
-
Podpora za
Microsoft Excelove datoteke, programske datoteke (tako binarne kot izvorne),
vsebino Windows Clopboarda prek T_Windows Collectiona, ki je na voljo v TRADOS
5.5. Freelance Option Packu.
-
Vse splošne
funkcije za urejanje, npr. iskanje in zamenjava, večkratna razveljavitev in
specializirane orodne vrstice.
-
Edinstvena
orodna vrstica oznak v TagEditorju omogoča vstavljanje pogosto uporabljanih
oznak in posebnih znakov s klikom miške ali s kombinacijo tipk na tipkovnici.
Tako je delo s poljubnimi dokumenti z oznakami še preprostejše.
-
Izboljšana
zaščita oznak s številnimi nastavitvenimi možnostmi za varno prevajanje
vsebine z oznakami.
-
Vmesnik za več
dokumentov, ki omogoča hkratno delo z več dokumenti.
-
Vsebinsko
občutljiv spletno omogočen hiperbesedilni sistem pomoči.
-
Večjezični
uporabniški vmesnik.
Izboljšano
zagotavljanje kakovosti
-
TagEditor nudi
zmogljiva in za uporabo preprosta orodja za zagotavljanje kakovosti, ki se
uporabljajo kot »dodatki« za preverjanje in uveljavljanje. Sporočila s
podrobnimi opisi napak pri oznakah so izpisana v ločenem podoknu, kar
uporabniku omogoča hitro in preprosto odpravljanje težav.
-
Privzeto
vsebuje TRADOS 6.5 Freelance te TagEditorjeve dodatke:
-
TRADOS
Generic Tag Verifier. Ta dodatek za preverjanje je mogoče uporabiti za
preverjanje sprememb oznak v dokumentu poljubnega tipa, ki ga podpira
TagEditor. Med spletnimi oblikami so to HTML/XML/SGML, med DTP oblikami pa
PageMaker, QuarkXPress, Ventura, itd. Dodatek vrne vse spremembe oznak na
ravni dokumenta, pri čemer zelo olajša postopek pregleda strukture
dokumenta.
-
TRADOS S-Tag
Verifier. Ta dodatek je mogoče uporabiti za preverjanje in uveljavljanje
prevedenih STF dokumentov, kot jih obdela S-Tagger za FrameMaker in
Interleaf/Quicksilver. Ker je dodatek S-Tag Verifier vdelan v TagEditor,
lahko osebje za zagotavljanje kakovosti zdaj prvič pride do ustreznega
položaja v dokumentu neposredno iz S-TAG Verifierjevega sporočila o napaki.
-
Poleg
navedenih dodatkov lahko kupite tudi TRADOS XML Validator. Ta dodatek uporabite za potrditev XML
dokumentov glede na njihovo definicijo tipa dokumenta (DTD - Document Type
Definition). Tako zagotovite, da je prevedeni XML dokument po prevajanju
mogoče obdelati z drugimi orodji, npr. z orodji za vpis v sistem za
upravljanje dokumentov, z orodji za objavo v spletu, itd.
S-Tagger za
FrameMaker in Interleaf/Quicksilver
-
Hitra in
učinkovita pretvorba v prevajanju prijazno obliko zapisa.
-
Visoko razvita
funkcionalnost prek vmesnika WorkSpace.
-
Vsi podatki o
oblikovanju in strukturi v datotekah se ohranijo.
-
Prikazano je
vse prevedljivo besedilo brez nepotrebnega besedila.
-
Dodatek S-Tag
Verifier zagotavlja izjemno zaščito oznak.
-
Domače okolje
za prevajanje.
-
Fleksibilno in
prilagodljivo.
-
Podpira vse
FrameMakerjeve in Interleafove dokumente ne glede na njihovo velikost,
vsebino ali strukturo.
-
Podprte so
datoteke iz poljubne platforme, ki jo podpirajo FrameMaker ali Interleaf/Quicksilver.
Zbiralniki
zgodovine za PageMaker in QuarkXPress
-
Hiter in
učinkovit izvoz vseh zgodovin v PageMakerjevem ali QuarkXPressovem dokumentu v
eno besedilno datoteko z oznakami, namenjeno prevodu v TagEditorju in
Translator's Workbenchu.
-
Strukturo
oznak prevedenega besedila je mogoče preveriti z brezplačnim dodatkom TRADOS
Generic Tag Verifier v TagEditorju.
-
Integracija
med aplikacijami.
-
Neopazna
integracija v WorkSpace.
-
Neopazna
integracija v MultiTerm iX za sprotno prepoznavanje in izdelavo aktivne
terminologije.
-
Združljivost z
XTranslatovimi generiranimi datotekami za kombiniranje prevodov, ki temeljijo
na zbirki prevodov, s tistimi v potrjenih dvojezičnih dokumentih.
-
Napredno
recikliranje med različnimi oblikami zapisov za pametno izmenjavo prevodov med
TagEditorjem in vmesniki za neoznačeno besedilo (Word, Excel ali PowerPoint).
TagEditor in
možnosti za ogled
-
TagEditor
omogoča pogled na izvirnik, prevod in dvojezično urejanje.
-
Polovični »kar
vidiš, to dobiš« za oblike zapisov z oznakami.
-
Označbe mest -
(namesto oznak) tako se izognemo zmedi.
-
Aktiviranje
nenatisljivih znakov, npr. presledkov, za podrobnejši pogled na oblikovanje.
-
Poseben način
predogleda z omogočeno postavitvijo SGML, HTML in XML za preverjanje
neposredno v brskalniku (Internet Explorerju ali drugem brskalniku).
-
Za uporabo
preprosta predogledna funkcionalnost je na voljo tudi v programu T-Window for Excel,
Executables in Resoures.
Podprti
jeziki in formati
-
Vsi jeziki, ki
so na voljo v Windows 98, Windows Me, Windows NT, Windows 2000 in Windows XP,
vključno z vzhodnoevropskimi, azijskimi in dvosmernimi jeziki, kot sta arabski
in hebrejski (prek podpore za UNICODE_).
-
Možna je
obdelava teh oblik zapisov datotek: Wordovih datotek s priponama .DOC in .RTF,
datotek s sprotno pomočjo .RTF, PowerPoint, Excel, FrameMaker, FrameMaker +SGML,
FrameBuilder, Interleaf, QuickSilver, Ventura, QuarkXPress, PageMaker, SGML/HTML/XML
vključno s HTML pomočjo, RC (Windows Resource), Portable Executables (.exe),
Bookmaster (DCF), Troff in katerih koli drugih oblik zapisa datotek prek
Windows Clipboardove podpore.
|
|