Siamo certi che la localizzazione dell'alta tecnologia richiede degli strumenti d'alta tecnologia. I nostri traduttori sanno usare molto bene gli strumenti per la traduzione assistita. Loro usano quotidianamente gli
strumenti TRADOS Translation tools, StarTransit, IBM TM2, CorelCatalist
e un sistema che lo abbiamo sviluppato nella nostra azienda e che è basato su un'enorme base linguistica. Quest'ultima è composta da molti glossari elettronici che li abbiamo compilati e completati con la terminologia di diverse aree professionali, da quali provengono i nostri esperti.
Ad Iolar abbiamo costatato che un uso ragionevole e saggio dei programmi moderni per la traduzione assistita accelera significamene il processo della traduzione. Cosi in un posto solo possiamo mantenere la conoscenza
terminologica e linguale.
Tutti i partecipanti del progetto possono cosi più facilmente accedere alle più recenti scoperte o contribuire le loro scoperte. I nostri impiegati usano stazioni di lavoro con i processori
Pentium III e sistemi operativi Windows 2000 Professional; sono collegati alla rete, hanno l'accesso ad internet e usano diversi programmi professionali, tra i quali MS Office.