Iolarjeva domača stran

Iščemo nove sodelavce

Novosti v programu SDL Trados 2007

SDL Trados 2007 ima te ključne izboljšave:

  • Podpora za vse novejše operacijske sisteme, ki vključuje Windows Vista, Windows XP in Windows 2000.

  • Podpora za vse nedavne generacije programa Microsoft Word, ki vključuje Word 2007, Word XP in 2003 ter Word 2000.

  • Napredna jezikovna podpora za dvosmerne jezike, kot sta arabski in hebrejski, ter popolna podpora za vse azijske jezike, vključno z japonskim, kitajskim in korejskim, ki zahtevajo dvobajtni nabor znakov.

  • Izboljšana funkcionalnost Translator’s Workbencha za recikliranje označenih in neoznačenih prevajalskih enot. Ciljni segmenti z oznakami, dodani v zbirko prevodov med prevajanjem datotek HTML in drugih datotek z oznakami, se zdaj med prevodom dokumentov brez oznak (npr. Wordovih datotek) vstavijo brez oznak. Podpira TMX level 2, industrijski standard za izmenjavo podatkov v zbirki prevodov.

  • Izboljšana uporabnost in robustnost TagEditorja vključuje nove funkcije za zagotavljanje kakovosti prevedenih datotek z oznakami. Orodje S-Tag Verifier je zdaj integrirano v TagEditor. Za vse druge oblike zapisov datotek je na voljo generični preverjevalnik oznak, ki omogoča primerjavo izvornih in ciljnih oznak že s klikom miške. Poleg tega je izboljšano tudi okolje za prevajanje. Zdaj so na voljo edinstvena orodna vrstica oznak, ki omogoča vstavljanje oznak in posebnih znakov samo s pritiskom kombinacije tipk ali pa s klikom miškinega gumba, integrirani mehanizem za preverjanje črkovanja, ki uporablja nameščene Microsoft® Wordove besednjake, izboljšane poglede na prevode in predogledne načine za nenatisljive elemente. Prav tako sta na voljo najbolj robustna podpora za XML v industriji in napredna podpora za odlično uravnavanje zahtevnih HTML in XML dokumentov s čarovnikom DTD Settings Wizard. Na voljo je nova datotečna oblika TRADOStag, ki je bolj robustna naslednica prejšnje dvojezične oblike zapisa BIF.

  • WinAlign zdaj podpira več datotečnih tipov kot kdaj koli prej. To vključuje datoteke HTML/XML/SGML, datoteke s QuarkXPressovimi, s PageMakerjevimi in z Venturinimi oznakami ter že prej podprte Wordove (.rtf/.doc) datoteke in datoteke s sprotno pomočjo. Prav tako je na voljo podpora za datotečne oblike MIF (FrameMaker) in IASCII (Interleaf) prek WorkSpacea ter podpora za Java Server Pages (JSP) in Active Server Pages (ASP). Opazite lahko tudi izboljšano funkcionalnost ponovne poravnave in možnost potrjevanja kritičnih dejanj.

  • Priloženi dodatki in filtri, da bo vaše prevajalsko okolje še bolj zmogljivo. Vključuje: T-Window Collection - ima podporo za Microsoft Excel, Microsoft PowerPoint, QuarkXPress 5, Adobe FrameMaker 7, Adobe InDesign 2 CS2, Adobe PageMaker 6.5, Adobe Interleaf, HTML, SGML, XML, za programske elemente v izvornem in binarnem formatu in za katero koli drugo datotečno obliko z uporabo odložišča! Dobite še XML Validator, ki zagotavlja kakovost in veljavnost prevedenih datotek XML. Večina prej omenjenih zmožnostih je bila prej dobavljiva samo v sklopu TRADOS Freelance 5.5 Power Pack.

  • SDLMultiTerm 2007. Nov sistem za upravljanje terminologije omogoča, da že med prevajanjem dodajate termine v terminološko zbirko! Brez dodatnih korakov! Prav tako lahko med svoje vnose dodajate še večpredstavnostne elemente, npr. video, avdio in grafike.

  • VSE v enem paketu. Popolno delovno okolje in zagotovljena združljivost z zahtevami naročnikov.

  • SDL Trados 2007 vključuje zadnje različice naslednjih aplikacij:

    • SDL Trados Synergy 2007 Client

    • SDLX 2007

    • SDL Trados Translator's Workbench 8.0

    • SDL MultiTerm 2007

    • SDL Trados WinAlign

    • SDL Trados TagEditor and Filters

Zadnjič posodobljeno:  11. marca 2007

Copyright © 1999 - 2007. Iolar d. o. o. Vse pravice pridržane.
IOLAR d. o. o., Parmova ulica 51, SI-1000 Ljubljana, Slovenija
tel.: +386 5 908 2620 faks: +386 5 908 2639